A cognate is a word that is the same (or similar) in
two languages, such that a speaker of the first language can easily determine
its meaning in the second language. It is the fastest way to increase your Spanish
vocabulary. For example: la opera, el patio.
Check out this website that is totally dedicated to Spanish cognates: http://spanishcognates.org
Cognates are broken down into two groups: those whose spelling
are the same in both languages, and those that are very similar. For this
second group, certain rules apply that enable you to easily translate between
the two.
Same Spelling Cognates
Here are some additional examples that enjoy the same
spelling, although the pronunciation may be different: e.g.
la lava
|
la visa
|
sociable
|
funeral
|
el metro
|
el hospital
|
la idea (ee-DEH-a)
|
el escape (es-SKA-peh)
|
el funeral
|
el cereal
|
horrible (oh-RREE-bleh
|
terrible (te-RREE-bleh
|
inevitable
|
normal
|
digital
|
vital
|
temporal
|
rural
|
actual
|
principal
|
Cognates that Add -ir. or -ar
These generally are verbs with a stem similar in English, so
you just add the -ir or -ar ending.
adoptar
|
calmar
|
controlar
|
limitar
|
invertir
|
insistir
|
Cognates that change -tion to -ción
This is often used to form noun versions of verbs. All of
these nouns are feminine. The -ción is pronounced like a single syllable with
an accent: SEE-OHN.
nation / nación
|
action / acción
|
celebration / celebración
|
condition / condición
|
rotation / rotación
|
fiction / ficción
|
institution / institución
|
abolition / abolición
|
Cognates that Add an -o
This cognate is so common that you one is tempted to add an
-o to any English word in the hope that it works.
domestic/doméstico
|
academic/académico
|
alcoholic/alcohólico
|
panic/pánico
|
Cognates that Change -ist to -ista
Although the Spanish word ends in -a. the gender can be
either masculine (el pianista) or feminine (la pianista), depending on the
person being described.
pianist/pianista
|
artist/artista
|
communist/comunista
|
socialist/socialista
|
Cognates that Change -ty to -idad
There are many. All are feminine.
university/universidad
|
society/sociedad
|
eternity/eternidad
|
personality/personalidad
|
Cognates that Change -ous to -oso
curious/curioso
|
amorous/amoroso
|
virtuous/virtuoso
|
Cognates that Change -ance to -ancia or -ence
to -encia
Examples: ambulance/la ambulancia, permanence/permanencia,
existence/la existencia,
ambulance/ambulancia
|
permanence/permanencia
|
existence/existencia
|
science/ciencia
|
Cognates that Change -ly to -mente
intensely
intensamente
|
normally
normalmente
|
simply
simplemente
|
occasionally
ocasionalmente
|
Be cBe careful
with this one…as not every Spanish adverb ending with -mente has an equivalent
English cognate. For example:
easy/facilmente, unfortunately/ desgraciadamente, happily/alegremente.
BEWARE OF FALSE COGNATES
These will trip you. For example: el pie/the foot (not the
pie), embarazada/pregnant (not embarrassed), egoista/selfish (not egotist), ocurrencia/idea (not occurrence), el argumento/the
plot (not the argument)
Discución: Capítulo 3 de “Un Poquito Tuyo”
Ahora vamos a discutir el argumento del tercer capítulo.
Key Events:
1.
Catalina confronts Julieta at the store, faints
and goes to the hospital
2.
Javi goes to another protest with his love
interest
3.
Eduardo meets prospective tenants
4.
Viviana catches the American guest go skinny
dipping in the pool
Key phrases
Es tu culpa. It’s your fault.
¡Ándale! Mexican
version of “go” (“ve” or “vete”)