Lección 72: Un Poquito Tuyo Capítulo 16
Read last week’s Spanish Tip of the Day on Pronouncing the Letter “O”
Capítulo 16: https://www.youtube.com/watch?v=ElKCpgiZ-nU
Si conoces los nombres de algunos de estos personajes, déjame saber.
(if you know the names of some of these characters, let me know.)
1. Julieta y Elena (G)
Yo lo que tengo que hacer es casarme con Elvis
ya.
(What I have to do is to marry Elvis already.)
2. Eduardo y Antonio y después los otros hijos (V)
Ahora es que yo me estoy enterando de
esta situación. (enterarse – to discover, find out)
(Now is when I'm discovering this situation.)
Tu madre puso su tienda al frente
de Julieta, solamente porque está celosa…
Your mother put her store in front of Julieta, only because she is jealous...
Yo ya no me chupo el dedo. (chupar –
to suck)
I don't suck my finger (thumb) anymore.
Vivi To Antonio: Acuestate (lie down). (verb: acostarse, to lie down, (reflexive))
3. Beto y Azu. (M)
Beto, yo no se lo que me está pasando contigo,
pero sea lo que sea, es muy bonito.
Beto, I don'tknlw what is happening to me with you, but be what it might be, it is very pretty (nice)
4. Antonio y Julieta (G)
¿Cómo te sientes? (How do you feel?)
Tú vas a arreglar las cosas con tu esposa, y
yo, tengo a Elvis.
You're going to fix things with your wife, and I have Elvis.
Hasta la próxima
vida. (Til the next life.)
5. Elvis y Julieta. (V)
Anoche te desconfíe. (desconfiar –
to mistrust)
Last night I mistrusted you.
Accepto a ser tu esposa(I accept to be your wife. )
6. Antonio y Catalina por teléfono (M)
Aquí tienes los documentos, y lo más
importante, la llave.
(Here are the documents, and most importantly, the key.
Necesito más cositas (dim of cosas)
(I need more little things.)
7. Antonio y los tres hijos. (G)
António hands out weekly chores. Kids are not happy.
8. Gregória y Paco (V + M)
De bueno no hay nada si tengo que verte la cara.
There is nothing good (about today) if I have to see your face.
No comments:
Post a Comment